[中国語]:
A: duì bù qǐ , qǐnɡ wèn duì huàn chù zài nǎ lǐ ?
A: 对 不 起 , 请 问 兑 换 处 在 哪 里 ?
B: qǐnɡ dào nà lǐ huàn 。
B: 请 到 那 里 换 。
A: jīn tiān de rì yuán pái jià shì duō shǎo ?
A: 今 天 的 日 元 牌 价 是 多 少 ?
B: yī wàn rì yuán huàn qī bǎi yuán rén mín bì 。
B: 一 万 日 元 换 七 百 元 人 民 币 。
A: nà me , wǒ huàn sān wàn rì yuán 。
A: 那 么 , 我 换 三 万 日 元 。
B: qǐnɡ chū shì nǐ de hù zhào 。
B: 请 出 示 你 的 护 照 。
A: hǎo de , zhè jiù shì 。
A: 好 的 , 这 就 是 。
B: qǐnɡ tián yī xià zhè zhānɡ biǎo 。
B: 请 填 一 下 这 张 表 。
A: zhè yànɡ xínɡ mɑ ?
A: 这 样 行 吗 ?
B: kě yǐ , qǐnɡ bǎo cún hǎo zhè zhānɡ duì huàn dān 。
B: 可 以 , 请 保 存 好 这 张 兑 换 单 。
[日本語訳]:
A:すみません、両替所はどこですか?
B:そちらでお願いします。
A:今日の日本円のレートはいくらですか?
B:一万円で700元です。
A:では、三万円お願いします。
B:パスポートを出してください。
A:はい、これです。
B:こちらに記入してください。
A:これでいいですか?
B:いいです、この交換証明書は保管しておいてください。
[単語の解説]:
兑换处(duìhuànchù):両替所
牌价(páijià):レート、「兑换率(duìhuànlǜ)」とも言う。
护照(hùzhào):パスポート、中国では両替する時、パスポートは必要。
填一下(tiányīxià):記入すること。「一下」は(動詞の後に用いて)ちょっと…する。
兑换单(duìhuàndān):交換証明書
「中国情報所 www.chinfor.com」
![]() はじめまして(初次见面)-基本の挨拶 |
![]() 中国語会話 |
![]() タクシーをお願いします(打的)-交通 |